Северномакедонският премиер: На България ѝ пречи майчиният ми македонски език, пропуснаха шанса да бъдат добри съседи

„Съжалявам, че още веднъж пропуснаха шанса да бъдат добри съседи“, каза той.

„Съжалявам, че още веднъж пропуснаха шанса да бъдат добри съседи“, заяви днес премиерът на Северна Македония, твърдейки, че България оспорва Плана за действие за малцинствата в страната, „защото е бил изготвен на македонски език“, предаде БГНЕС.

Министър-председателят каза, че се е случило това, за което е предупредил партньорите в Брюксел: „дори и най-добрия План за действие за малцинствата да направим, той ще бъде отхвърлен от България“.

БГНЕС припомня, че текстът беше представен на английски език, а не на македонски, пред представители на македонските българи. Въпросната среща се проведе на 2 декември. „Получихме 37 страници сложен текст на английски език, не всички го владеем на високо ниво, още по-малко от нас имат юридическа подготовка. Колкото успяхме – подготвихме се. Явно планът не е предвиден за нас... Подготвяният План за правата на общностите в Северна Македония не защитава правата на македонските българи. Това е алиби на Скопие пред европейски институции. Целта му е за пореден път да замаже положението с правата на българската общност и да замете проблемите под килима“, каза пред БГНЕС Георги Църномаров от сдружението „Балкански мост“, присъствал на срещата.

„Нито една държава членка няма нищо против, нито едно малцинство в Македония няма нищо против, защото имаше обществен дебат. Е, проблемът бил, че е на македонски език. Извинете, но моят майчин език е македонският, официалният език за международна употреба е македонският, няма друг. Ако на някого това му пречи, аз тук не мога да помогна и съжалявам, че е така“, продължи той.

Северномакедонският премиер твърди, че всичко е било направено така, както е било поискано – приети са били предложенията на експерт от Италия при изготвянето на Плана и е било изпълнено искането от Брюксел „ден по-рано да бъде изпратен в България, за да се покаже добра воля“.

„Така и направихме – изпратихме го ден по-рано. Е, сега им пречело, че е на македонски език. Но това е официалният език според Конституцията и аз или министърът не можем да нарушаваме Конституцията. Ако те мислят, че ще го изпратим на друг език – ние нямаме друг език съгласно Конституцията. Това е македонският език. Те още веднъж показват, че няма връзка нито с малцинствата, нито с българите в Конституцията. Исканията им имат много по-дълбоки корени и проблемите са много по-дълбоки, и още веднъж показват, че намеренията им са съвсем различни“, заяви премиерът.

Той каза още, че правителството в Скопие в момента няма никакви контакти с България и допълни: „на разположение сме по всяко време и навсякъде, във всяка организация да отидем и да разговаряме, и да представим нашите аргументи“.

„Всичко ще приемем, разбира се – без вписване в Конституцията. Всички забележки ще приемем, но аз не мога да се откажа от своя майчин македонски език“, подчерта министър-председателят на Северна Македония. | БГНЕС

Последвайте ни и в google news бутон