Анимационните класики на Дисни са омагьосвали поколения фенове с вечните си истории и незабравими герои. Истории като "Пепеляшка", "Красавицата и звяра" и "Снежанка" са толкова популярни, че Дисни реши да разработи римейкове на тези (и други) любими приказки. Тази стратегия обаче се оказа начинание, което разделя обществото.
Римейковете на Дисни не успяват да постигнат културното въздействие на своите оригинали.
Въпреки че новите продукции на Дисни често се справят добре в боксофиса, те не успяват да окажат такова културно въздействие, каквото са постигнали техните предшественици. Както класическата анимация "Красавицата и звярът", така и нейната адаптация, са пример за главоблъсканицата между това да останеш верен на оригинала или да изследваш нови творчески посоки.
Оригиналният филм "Красавицата и Звяра" майсторски съчетава традиционната анимация със завладяваща история. Макар че игралната версия се опира силно на носталгията, тя успява да се придържа и към оригиналните сюжетни линии. Въпреки това, без значителни отклонения или нововъведения, публиката може да остане жадна за оригиналността, която направи анимационните филми изключителни в миналото.
Освен това решението за преминаване от класическата анимационна магия на Дисни към римейк с по-голям реализъм може да окаже сериозно влияние върху начина, по който публиката се ангажира с историята. Анимационните филми "Пепеляшка" и "Снежанка" се славеха със своите причудливи, фантастични елементи, които пренасяха зрителите в омагьосващи светове.
Въпреки това, адаптациите, които са много, понякога пропускат целта, стремейки се към реализъм. Това води до усещане за откъсване от магическата същност, която определя тези приказки. Превъплъщаването в емблематични роли от анимационните класики на Дисни също представлява монументално предизвикателство за режисьорите, дори ако римейковете са базирани главно на CGI.
Новите филми на Дисни в реално време водят до усещане за откъсване от магическата същност, която определя тези приказки.
Версията на "Цар Лъв" от 1994 г. демонстрира силата на озвучаването, за да придаде на героите уникална индивидуалност. В резултат на това CGI римейкът се сблъсква с нелеката задача да подбере актьори, които да уловят същността на оригиналния глас. Проблемът става още по-осезаем, когато оригиналните изпълнения са дълбоко вкоренени в колективното въображение на публиката.
Освен това, докато първоначалните анимационни филми отразяват културните ценности на своето време, модернизирането на тези истории поставя различен набор от предизвикателства. "Снежанка" и "Пепеляшка" са продукт на своите епохи и адаптирането им към съвременната чувствителност, без да се губи същността им, е въпрос на деликатен баланс.
Грешките при разглеждането на социални въпроси могат да отблъснат публиката, което подчертава трудностите при запазването на актуалността на тези истории, като същевременно се зачита историческият им контекст. Тежестта на неизбежните сравнения, съчетана с очакването на зрителите да преживеят отново заветните моменти, може да попречи на способността на новите продукции да затвърдят собственото си място в попкултурата.
Непрекъснатият поток от адаптации през последните години пренасити пазара и разми въздействието на всеки филм. Независимо дали става дума за "Малката русалка", "Питър Пан и Уенди" или "Пинокио", резултатите са смесени и слаби.
Макар че Дисни се стреми да се възползва от носталгията, като същевременно променя тези истории за съвременните зрители, обемът на римейковете може да доведе до умора на публиката.
Вместо да предизвика нов интерес, пренасищането създава впечатлението, че съвременните филчи са водени от финансови мотиви, а не от художествени намерения, като по този начин отблъскват феновете. Тъй като компанията продължава да преосмисля своите анимационни класики, намирането на баланс между почитта към миналото и иновациите за бъдещето е ключът към запазването на интереса на зрителите. /БГНЕС